Watch: qkcdb

“God in Heaven, Annabel!” he cried. "You have uttered a wilful and deliberate falsehood in asserting that I have murdered Thames, for whom you well know I would lay down my life. "England or France, London or Paris, it's all one to me, so I've you to command me. She may address me as “Grandfather” if she chooses, since I’m obliged to accept her in that capacity. ’ To her astonishment, Gosse’s servile attitude vanished abruptly. “Father,” she cried, “I have to live!” He misunderstood her. Ireton," cried Jack, in accents of the most urgent entreaty, "before you take me hence, I implore you—if you would further the ends of justice—search this house.

Video ID: TW96aWxsYS81LjAgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChLSFRNTCwgbGlrZSBHZWNrbzsgY29tcGF0aWJsZTsgQ2xhdWRlQm90LzEuMDsgK2NsYXVkZWJvdEBhbnRocm9waWMuY29tKSAtIDMuMTQ1LjIwMS4xMjkgLSAwMi0wNi0yMDI0IDExOjQ4OjA2IC0gNzAxODI2NjIz

This video was uploaded to englishtoportuguesetranslation.info on 29-05-2024 20:28:59

Related resources: Ref1 - Ref2 - Ref3 - Ref4 - Ref5 - Ref6 - Ref7 - Ref8 - Ref9

Origin resources: Resource Map: 1 - Resource Map: 2 - Resource Map: 3 - Resource Map: 4 - Resource Map: 5 - Resource Map: 6 - Resource Map: 7 - Resource Map: 8